RCC-955CD MULTI-DISC CHANGERCHANGEUR MULTIDISQUES CDCD-WECHSLERLECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGACD WISSELAAROwner’s ManualManuel de l’utilisateurB
10CD MULTI-DISC CHANGER RCC-955Time Display Button 23 (remote only)When a disc is selected, but not playing, the Time Display showsthe total playing
11EnglishIf the Track Skip Forward button is pressed when a disc isplaying and Random Play is turned on, another track is immedi-ately randomly sele
12CD MULTI-DISC CHANGER RCC-955Programming ExampleWhile Disc 4 / Track 7 is playing . . .Press
13EnglishTroubleshootingMost difficulties in audio systems are the result of incorrect con-nections, or improper control settings. If you encounter pr
14CHANGEUR MULTIDISQUES CD RCC-955ATTENTION :Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée parl’utilisateur. Adressez-vous impérati
15FrançaisAu sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il ya maintenant plus de trente ans. Pendant toutes ces année
16Conservez le carton d’emballage et tous ses composants. Ilconstitue le meilleur moyen pour transporter l’appareil dans lefutur, sans risque de détér
17Interrupteur de mise sous tension 1 etindicateur Power 2L’interrupteur de mise sous tension se trouve à gauche de la faceavant. Lorsque l’appareil e
18Chargement des disquesTiroir des disques 5 et touches d’ouverture/fermeture « Open/Close » (6 et 17)Pressez sur la touche repérée « Open/Close » sur
19• Une pression sur la touche permet de revenir au début de laplage en cours de lecture. Un maintien de la pression sur la tou-che fait défiler le
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADEOF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHEREAPPROVED FOR THE USAGEATTENT
20Touche des durées 23(télécommande uniquement)Lorsqu’un disque est sélectionné, mais n’est pas en lecture,l’afficheur des durées « Time display » ind
21Touche de lecture en modealéatoire 28 (télécommande uniquement)La lecture en mode aléatoire « Random Play » choisit de manièrealéatoire l’ordre de l
22Programmation des plagesProgrammation alors qu’un disque est déjà en lectureAppuyez sur la touche Program 30 et l’indicateur correspondant s’allume.
23Les touches de recherche Search fonctionnent égalementnormalement en mode de lecture programmée. Une pression surla touche permet de faire avancer
24CD-WECHSLER RCC-955Inhaltsverzeichnis (die mit einem Kreismarkierten Zahlen beziehen sich auf die Abbildungen)Die Firma Rotel_______________________
25Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren von einer Familiegegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß siebeschloß, quali
26Verwenden Sie nur CDs, die das rechts abgebildeteLogo tragen.Entfernen Sie vor dem Transport des RCC-955 alle CDs aus demGerät. Dadurch schützen Sie
27Netzschalter 1 und Betriebsanzeige 2Der Netzschalter ist links in die Gerätefront integriert. Drücken Sieihn, um das Gerät einzuschalten. Durch erne
28Einlegen der CDsCD-Schublade 5 undOpen/Close-Tasten 6 und 17Drücken Sie die Open/Close-Taste an der Gerätefront oder auf derFernbedienung, um die CD
29Zifferntasten zur direkten Titelanwahl 26(nur auf der Fernbedienung)Zur Anwahl eines speziellen Titels auf einer CD drücken Sie dieentsprechende Zif
3Figure 1: Front Panel ControlsCommandes de la face avantBedienelemente an der GerätefrontControles del Panel FrontalDe bedieningsorganenCD MULTI-DISC
30Anzeige der verbleibenden Spielzeit einer CDDrücken Sie die Time-Taste noch einmal, so leuchtet die Remain-Anzeige weiterhin. Die Track-Anzeige zeig
31Wird während der Wiedergabe einer CD die -Taste gedrücktund ist die Random-Funktion aktiviert, so wird nach demZufallsprinzip sofort ein anderer T
32BeispielWährend Titel 7 von CD 4 abgespielt wird, ...drücken Sie dann wirddie Program-Taste Titel 7 auf CD 4 zur Titelnummer 1Zifferntaste 3 Titel 3
33Die Repeat All Disc-Option funktioniert bei derProgrammwiedergabe. Die anderen Repeat-Funktionen könnennicht genutzt werden. Bei aktivierter Repeat-
34LECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGA RCC-955ADVERTENCIA:No hay componentes manipulables por el usuario en el interior delaparato. Cualquier operaci
35EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace 30 años por una familia cuyo entusiastainterés por la música la condujo a diseñar y construir component
36LECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGA RCC-955Guarde el embalaje del RCC-955 y todo el material en él contenidopara un posible uso futuro del mismo.
37EspañolConmutador 1 e Indicador Luminoso de Puestaen Marcha 2El Conmutador de Puesta en Marcha está ubicado en la parteizquierda del panel frontal d
38LECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGA RCC-955Nota: Saque las pilas del mando a distancia si no piensa utilizareste último durante un largo período d
39EspañolBotones de Selección de Pista 26(sólo en el mando a distancia)Para seleccionar una pista específica de un disco, pulse loscorrespondientes Bo
4CD MULTI-DISC CHANGER RCC-955Figure 5: Audio Signal ConnectionBranchement du signal audioAudiosignalanschlußConexiones de SeñalDe audioverbindingLRA
40LECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGA RCC-955Modo Total/RestantePulse de nuevo el botón Time para seleccionar el modo Total/Restante.El Indicador de
41EspañolLa Reproducción Aleatoria puede utilizarse conjuntamente con laReproducción Programada. Si se activa la Reproducción Aleatoriadespués de prog
42LECTOR DE DISCOS COMPACTOS MULTICARGA RCC-955Ejemplo de ProgramaciónMientras se está reproduciendo la Pista 7 del Disco 4...Pulse AcciónBotón Progra
43Españolbotón iniciará la búsqueda en sentido inverso, que no obstantese detendrá al llegar al principio de la pista que se estéreproduciendo.La fu
44CD WISSELAARWAARSCHUWING:Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorgdat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet: e
45NederlandsWij van RotelHet is alweer meer dan 30 jaar geleden dat een familie met eengepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelfgeluidsa
46CD WISSELAARBewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij eeneventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moetworden voor repa
47NederlandsExtra informatie: Wanneer de RCC-955 zijn energie ontvangt viaeen geschakelde uitgang van een van de andere componenten,kunt u hem aan lat
48CD WISSELAARHet ladenDe lade 5 en de open/sluittoets “OPN/CLS” 7en 17Druk op de “OPN/CLS”toets op de afstandsbediening 17 of op deRCC-955 6 om de la
49NederlandsAls de speler loopt:• Druk op de toets om de rest van het spelende nummer overte slaan en de RC-955 te laten beginnen met het eerstvolgen
5About RotelA family whose passionate interest in music led them to manufac-ture high fidelity components of uncompromising quality foundedRotel over
50CD WISSELAARResterende tijdsaanduiding per nummerDruk eenmaal op de tijdstoets 23 om de tijdsaanduiding teveranderen in “resterende tijd van een bep
51NederlandsU kunt ook de husselfunctie instellen voor één bepaalde cd. Drukop de “RANDOM”toets 28 terwijl de speler stilstaat. Kiesvervolgens de cd m
52CD WISSELAARHet programmerenHet programmeren tijdens het afspelenDruk op de programmeertoets “REVIEW” 31 het woord “PRO-GRAM” verschijnt in het inf
53NederlandsOok de “TRACK” spoortoetsen (10 of 18) werken normaaltijdens het afspelen van een programma. Druk op om naar hetvolgende geprogrammeerde
082 OMRCC-955 112299The Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-0045JapanPhone: +81-3-5458-5325Fax: +81-3-5458-5310Rotel of America54 Con
6CD MULTI-DISC CHANGER RCC-955About HDCD® 12HDCD discs are encoded with a high density data stream. Duringplayback this high density data stream is
7EnglishAC Power and ControlAC Power Input 16Your RCC-955 is configured at the factory for the proper AC volt-age in the country where you purchased i
8CD MULTI-DISC CHANGER RCC-955External Remote Input 14This connector is designed to be used in conjunction withXantech™ brand Video Link™ IR signal p
9EnglishPause Button 9 20Press the Pause Button to temporarily stop playing the disc. Pressthe Pause Button again, or the Play Button, to resume playi
Komentarze do niniejszej Instrukcji